The Dhammapada 法句經 -- "The Sage" -- "聖人" 06 of 26

75 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
The Dhammapada 法句經 -- "The Sage" -- "聖人" 06 of 26

Like someone pointing to treasure
Is the wise person
Who sees your faults and points them out.
Associate with such a sage.
Good will come of it. Not bad,
If you associate with one such as this.
(76)

Let one such as this advice you, instruct you,
And restrain you from rude behavior.
Such a person is pleasing to good people,
But displeasing to the bad.
(77)

Do not associate with evil friends;
Do not associate with the lowest of people.
Associate with the best of people.
(78)

One who drinks in the Dharma
Sleeps happily with a clear mind.
The sage always delights in the Dharma
Taught by the noble ones.
(79)

Irrigators guide water;
Fletchers shape arrows;
Carpenters fashion wood;
Sages tame themselves.
(80)

As a solid mass of rock
Is not moved by the wind,
So a sage is not moved
By praise or blame.
(81)

As a deep lake
Is clear and undisturbed,
So a sage becomes clear
Upon hearing the Dharma.
(82)

Virtuous people always let go.
They don't prattle about pleasures and desires.
Touched by happiness and then by suffering,
The sage shows no sign of being elated or
depressed.
(83)

A person who would not wish for success by unethical means,
Not for the sake of oneself,
Not for the sake of others,
Not with hopes for children, wealth, or kingdom,
Is a person of virtue, insight, and truth.
(84)

Few are the people
Who reach the other shore.
Many are people
Who run about on this shore.
(85)

But those who are in accord with the Dharma
—with the well-taught Dharma—
Will go beyond the realm of Death,
So hard to cross.
(86)

Giving up dark ways,
Sages cultivate the bright.
They go from home to homelessness,
To the solitude so hard to enjoy.

There they should seek delight,
Abandoning sensual desires,
Having nothing.
Sages should cleanse themselves
Of what defiles the mind.
(87-88)

Those who
Fully cultivate the Factors of Awakening,
Give up grasping,
Enjoy non-clinging,
And have destroyed the toxins,
Are luminous,
And completely liberated in this life.
(89)

Translated by Gil Fronsdal
Read by Jack Kornfield

_________________________________

I do not own any copyright of the audio track.

My purpose for up loading this on to YouTube is to share this
with the world and for those who search for it.

My deepest sincere Thank You
to all for allowing me to accomplish this task in life.
May all be bless with merits ~

Amitabha
阿彌陀佛

Namasté ~
Category
Buddhist music