花供養 PUPPHA PŪJĀ - Offering of the flowers (黃慧音 Imee Ooi)
Vaṇṇa–gandha–guṇopetaṃ
etaṃ kusuma–santatiṃ
Pūjayāmi munindassa
siripāda–saroruhe
Pūjemi buddhaṃ–kusumenanena
puññena–metena ca hotu mokkhaṃ
Pupphaṃ milāyāti yathā idaṃ me
kāyo tathā yāti vināsa–bhāvaṃ
手持鮮花朵,拜見大牟尼,清淨歡喜心,捧花禮佛陀。
依此花供養,九十四劫中,吾不知惡趣,供佛得此果。
This mass of flowers fresh hued fragrant and choice.
I offer at the lotus like feet of the Noble Sage.
I humbly offer these flowers to the Enlightened One.
May this wholesome deed aid in my liberation from Samsara.
Reflecting wisely that our bodies undergo decay even as these flowers must eventually fade.
願以此功德,普及於一切。
眾生與我等,皆共成佛道。
etaṃ kusuma–santatiṃ
Pūjayāmi munindassa
siripāda–saroruhe
Pūjemi buddhaṃ–kusumenanena
puññena–metena ca hotu mokkhaṃ
Pupphaṃ milāyāti yathā idaṃ me
kāyo tathā yāti vināsa–bhāvaṃ
手持鮮花朵,拜見大牟尼,清淨歡喜心,捧花禮佛陀。
依此花供養,九十四劫中,吾不知惡趣,供佛得此果。
This mass of flowers fresh hued fragrant and choice.
I offer at the lotus like feet of the Noble Sage.
I humbly offer these flowers to the Enlightened One.
May this wholesome deed aid in my liberation from Samsara.
Reflecting wisely that our bodies undergo decay even as these flowers must eventually fade.
願以此功德,普及於一切。
眾生與我等,皆共成佛道。
- Category
- Buddhist music