Manjushri Mantra 文殊菩薩心咒 (30 mins version) - For wisdom, overcome difficulties 增智慧、破疑難、解障礙,除病患
(中文在後)
Sanskrit : oṃ arapacana dhīḥ
Tibetan : oṃ a ra pa tsa na dhīḥ (Tibetan: ༀ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔)
The Sutra on Perfect Wisdom (Conze 1975) defines the significance of each syllable thus:[citation needed]
- A is a door to the insight that all dharmas are unproduced from the very beginning (ādya-anutpannatvād).
- RA is a door to the insight that all dharmas are without dirt (rajas).
- PA is a door to the insight that all dharmas have been expounded in the ultimate sense (paramārtha).
- CA is a door to the insight that the decrease (cyavana) or rebirth of any dharma cannot be apprehended, because all dharmas do not decrease, nor are they reborn.
- NA is a door to the insight that the names (i.e. nāma) of all dharmas have vanished; the essential nature behind names cannot be gained or lost.
- 持咒功德 -
常常念誦文殊心咒,可以增長福德、智慧,還可以增強記憶力,辯才無礙。對修行人來說,更可消除愚癡,了知諸法實相。
咒語是佛菩薩的秘密藏中自然流露出的語言,當持誦者的心念集中時,就會得到佛菩薩的加持和相應,而感召不可思議的力量。
《文殊真實名經》(梵文:Mañjuśrījñāmasaṃgīti Sutra)中,佛陀讚嘆文殊師利菩薩廣大功德,並說其文殊師利心咒:「嗡啊惹巴紮那」或「阿囉跛者曩」,梵文天城體:「अ र प च न」,梵文轉寫:「Om A Ra Pa Ca Na」,藏音:「Om A ra Pa Tsa/Za Na Dhih」 。藏傳咒比漢譯多最後一個音節「地」,被認為是「一切覺者對智慧的體驗」。
據《金剛頂經·曼殊室利菩薩五字心咒陀羅尼品》曰:「若善男子或善女人,有能受持此陀羅尼者,即入如來一切法平等,一切文字亦皆平等,速得成就『摩訶般若』。纔誦一遍,如持一切八萬四千修多羅藏。汝今善聽,諦思惟之:
阿(a)者是無生義,
囉(ra)者清淨無染,離塵垢義;
跛(pa)者亦無第一義諦,諸法平等;
者(ca)者諸法無有諸行;
娜(na)者諸法無有性相,
言說文字皆不可得。以娜字無性相故,者字無有諸行。者字無有諸行故,跛字無第一義諦。跛字無第一義諦故,囉字無有塵垢,囉字無有塵垢故,阿字法本不生;阿字法本不生故,娜字無有性相。汝知此要,當觀是心,本來清凈,無可染著,離『我』、『我所』、分別之相。入此門者,名『三摩地』,是真修習。當知是人,『如來』印可,功德殊勝。」
一行三昧
在《文殊師利所說摩訶般若波羅蜜經》中,文殊師利為了向大眾介紹「一行三昧」的修持方法,故請問釋迦佛世尊說法。
言:「世尊,云何名一行三昧?」
佛言:「法界一相,繫緣法界,是名一行三昧。
若善男子、善女人,欲入一行三昧,當先聞般若波羅蜜,如說修學,然後能入一行三昧。如法界緣,不退不壞,不思議,無礙無相。善男子、善女人,欲入一行三昧,應處空閑,捨諸亂意,不取相貌,繫心一佛,專稱名字。
隨佛方所,端身正向,能於一佛念念相續,即是念中,能見過去、未來、現在諸佛。
何以故?念一佛功德無量無邊,亦與無量諸佛功德無二,不思議佛法等無分別,皆乘一如,成最正覺,悉具無量功德、無量辯才。
如是入一行三昧者,盡知恆沙諸佛、法界,無差別相。阿難所聞佛法,得念總持,辯才智慧於聲聞中雖為最勝,猶住量數,則有限礙。
若得一行三昧,諸經法門,一一分別,皆悉了知,決定無礙。晝夜常說,智慧辯才終不斷絕。」
Sanskrit : oṃ arapacana dhīḥ
Tibetan : oṃ a ra pa tsa na dhīḥ (Tibetan: ༀ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔)
The Sutra on Perfect Wisdom (Conze 1975) defines the significance of each syllable thus:[citation needed]
- A is a door to the insight that all dharmas are unproduced from the very beginning (ādya-anutpannatvād).
- RA is a door to the insight that all dharmas are without dirt (rajas).
- PA is a door to the insight that all dharmas have been expounded in the ultimate sense (paramārtha).
- CA is a door to the insight that the decrease (cyavana) or rebirth of any dharma cannot be apprehended, because all dharmas do not decrease, nor are they reborn.
- NA is a door to the insight that the names (i.e. nāma) of all dharmas have vanished; the essential nature behind names cannot be gained or lost.
- 持咒功德 -
常常念誦文殊心咒,可以增長福德、智慧,還可以增強記憶力,辯才無礙。對修行人來說,更可消除愚癡,了知諸法實相。
咒語是佛菩薩的秘密藏中自然流露出的語言,當持誦者的心念集中時,就會得到佛菩薩的加持和相應,而感召不可思議的力量。
《文殊真實名經》(梵文:Mañjuśrījñāmasaṃgīti Sutra)中,佛陀讚嘆文殊師利菩薩廣大功德,並說其文殊師利心咒:「嗡啊惹巴紮那」或「阿囉跛者曩」,梵文天城體:「अ र प च न」,梵文轉寫:「Om A Ra Pa Ca Na」,藏音:「Om A ra Pa Tsa/Za Na Dhih」 。藏傳咒比漢譯多最後一個音節「地」,被認為是「一切覺者對智慧的體驗」。
據《金剛頂經·曼殊室利菩薩五字心咒陀羅尼品》曰:「若善男子或善女人,有能受持此陀羅尼者,即入如來一切法平等,一切文字亦皆平等,速得成就『摩訶般若』。纔誦一遍,如持一切八萬四千修多羅藏。汝今善聽,諦思惟之:
阿(a)者是無生義,
囉(ra)者清淨無染,離塵垢義;
跛(pa)者亦無第一義諦,諸法平等;
者(ca)者諸法無有諸行;
娜(na)者諸法無有性相,
言說文字皆不可得。以娜字無性相故,者字無有諸行。者字無有諸行故,跛字無第一義諦。跛字無第一義諦故,囉字無有塵垢,囉字無有塵垢故,阿字法本不生;阿字法本不生故,娜字無有性相。汝知此要,當觀是心,本來清凈,無可染著,離『我』、『我所』、分別之相。入此門者,名『三摩地』,是真修習。當知是人,『如來』印可,功德殊勝。」
一行三昧
在《文殊師利所說摩訶般若波羅蜜經》中,文殊師利為了向大眾介紹「一行三昧」的修持方法,故請問釋迦佛世尊說法。
言:「世尊,云何名一行三昧?」
佛言:「法界一相,繫緣法界,是名一行三昧。
若善男子、善女人,欲入一行三昧,當先聞般若波羅蜜,如說修學,然後能入一行三昧。如法界緣,不退不壞,不思議,無礙無相。善男子、善女人,欲入一行三昧,應處空閑,捨諸亂意,不取相貌,繫心一佛,專稱名字。
隨佛方所,端身正向,能於一佛念念相續,即是念中,能見過去、未來、現在諸佛。
何以故?念一佛功德無量無邊,亦與無量諸佛功德無二,不思議佛法等無分別,皆乘一如,成最正覺,悉具無量功德、無量辯才。
如是入一行三昧者,盡知恆沙諸佛、法界,無差別相。阿難所聞佛法,得念總持,辯才智慧於聲聞中雖為最勝,猶住量數,則有限礙。
若得一行三昧,諸經法門,一一分別,皆悉了知,決定無礙。晝夜常說,智慧辯才終不斷絕。」
- Category
- Mantra - Trì Tụng Mật Chú