金剛薩埵百字明咒 Vajrasattva Mantra (1-hour version)

41 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
修誦金剛薩埵的淨業法門主要念誦的是百字明咒(藏文:ཡིག་བརྒྱ,威利:yig brgya),祈求金剛薩埵的加持、守護與淨化。

百字明咒之利益功德:得身心清淨、除業障、補闕、獲得首楞嚴三昧、與三摩地相應、除五無間罪及謗佛罪、悉除一切苦惱、離一切諸惡趣、於一切有情無沮壞、一切如來加持、一切悉地現前得未曾有生喜悅安樂悅意、成就三摩地、一切意願皆得滿足、乃至成就一切如來體性。

天城梵文
ॐ वज्रसत्त्व समय मनु पालय, वज्रसत्त्व द्विमूर्ध​ दिष्ट,दृढ​ मे भव, सुतोषयोः मे भव​, अनुरक्त मे भव, सुपोषयोः मे भव, सर्व सिद्धि मे प्रयच्छ, सर्व कामसु च​ मे चित्त​ श्रिया कुरु हूं, हहा हहा होः भगवन् सर्व तथागत वज्र​ मा मे मुञ्च, वज्रि भव महा समय सत्त्व​ आः

梵音
oṃ vajrasattva samaya manu pālaya, vajrasattva dvimūrdha diṣṭa, dṛḍha me bhava, sutoṣayoḥ me bhava, anurakta me bhava, supoṣayoḥ me bhava, sarva siddhi me prayaccha, sarva kāmasu ca me citta śriyā kuru hūṃ, hahā hahā hoḥ bhagavan sarva tathāgata vajra mā me muñca, vajri bhava mahā samaya sattva āḥ

藏文
ཨོཾ་ བཛྲ་སཏྟྭ་ སམཡ་ མནུ་ པཱལཡ། བཛྲ་སཏྟྭ་ ཏྭེནོཔ་ ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷོ་ མེ་ བྷབ། སུཏོཥྱོ་ མེ་ བྷབ། ཨནུརཀྟོ་ མེ་ བྷབ། སུཔོཥྱོ་ མེ་ བྷབ། སརྦ་ སིདྡྷི་ མེ་ པྲཡཙྪ། སརྦ་ ཀརྨསུ་ ཙ་ མེ་ ཙིཏྟཾ༌ ཤྲི་ཡཾ་ ཀུ་རུ་ ཧཱུྃ། ཧ་ཧ་ ཧ་ཧ་ ཧོཿ བྷགབན྄་ སརྦ་ ཏཐཱགཊ་ བཛྲ་ མཱ་ མེ་ མུཉྩ། བཛྲཱི་ བྷབ། མཧཱ་ སམཡ་ སཏྟྭ་ ཨཱཿ།།

藏音
嗡 班雜薩埵 薩瑪雅 瑪努 巴拉雅 班雜薩埵 喋諾巴 諦策 則卓 美 巴哇 蘇埵卡唷 美 巴哇 阿努拉多 美 巴哇 蘇波卡唷 美 巴哇 薩哇 悉地 美 札雅剎 薩哇 嘎瑪速 札 美 積當 希樣 咕嚕 吽 哈哈 哈哈 霍 巴嘎問 薩哇 達他嘎達 班雜 瑪 美 目雜 班支 巴哇 瑪哈 薩瑪雅 薩埵 阿

意譯:
請護持金剛薩埵的教義思想。金剛薩埵將會來帶領指導。穩固著我的物質生活。滿足於我的物質生活。歡喜著我的物質生活。興旺於我的物質生活。請賜予我一切成就。請給予我一切願望滿足及令我的心靈富足。哈哈 哈哈,敬愛的世尊,一切如來與金剛永遠不會遺棄我。金剛顯現,大教義堅定存續著。

Meaning of the mantra :

(The most excellent exclamation of praise)

Vajrasattva’s Samaya: O Vajrasattva, protect the Samaya
May you remain firm in me
Grant me complete satisfaction
Grow within me (increase the positive within me)
Be loving towards me
Grant me all the siddhis
Show me all the karmas (activities)
Make my mind good, virtuous and auspicious!
(The heart essence, seed syllable of Vajrasattva)
(Symbolises the four immeasurables, the four
empowerments, the four joys, and the four kayas)
(The exclamation of joy at this accomplishment)
O blessed one, who embodies all the Vajra Tathagatas
Do not abandon me
Grant me the realization of the Vajra Nature
O great Samayasattva
Make me one with you
Category
Mantra - Trì Tụng Mật Chú