稻竿經(緬語中文音譯解釋)

77 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
《稻竿經》(《阿達那地呀朵護衛經》)一般作為驅魔,恢復健康,獲得安樂之用。

解釋:
為了使那些存有敵意的非人,經常行惡者及那些尚未對崇尚的佛法生起信心者。

不會去傷害比庫/比丘、比庫尼/比丘尼、優婆塞、優婆夷等四會眾,並使他們免於
危險,世尊開示這保護經。喔!善人們!讓我們共同來吟誦這保護經。

禮敬毘婆尸佛!具足智慧及光明之眼;禮敬尸棄佛!慈憫一切眾生。

禮敬毘舍浮佛!洗除諸煩惱染濁並具足梵行;禮敬拘樓孫佛!擊敗魔王摩羅的軍
隊。

禮敬拘那含佛!斷除諸惡行並安住於清淨;禮敬迦葉佛!解脫諸煩惱染濁。

喬達摩世尊宣說這度脫眾苦的教法。禮敬釋迦族之子(喬達摩世尊)!具德尊軀放
光明。

在這個世界上,那些已經滅除所有慾望,並透過內觀,如實知見的阿拉漢/阿羅漢,
他們從不毀謗兩舌,偉大而無怖畏。

禮敬喬達摩世尊!為利益人天,具足智慧與完美的德行,偉大而無怖畏(我們也禮
敬這些阿拉漢/阿羅漢)。

那七佛以及無可計數的諸佛,他們同等均一,皆是無可匹敵的,所有諸佛皆具足偉
大的力量。

所有諸佛皆具足十力以及無畏之智慧。所有諸佛皆具足無上遍知之境界。

諸佛於八部眾環繞之中,發出大無畏獅子吼,並決定在這世間轉動那不可逆轉的法
輪。

這些世界上的導師們,皆具足佛之十八不共法,並具足偉人所具有之三十二大人相
及八十種細微特徵(八十種隨形好)。

這些至高的賢者,周身光環輝耀,這些佛陀們是遍知一切者。諸佛已斷滅煩惱染
濁,他們全是勝利者。

諸佛具足輝煌的光芒,強大的力量,偉大的智慧,無上的威力,大悲以及不可動搖
的禪定,為一切有情眾生的幸福而行施。

對有情眾生而言,諸佛是他們可靠岸的島嶼,是他們的怙主,是他們可依附的大
地,是他們的保護者,是他們的庇護所,是他們的避風港,是他們的朋友,是他們
的慰藉者,是他們的避難所;諸佛並為所有有情眾生尋求福祉。

諸佛是此世間一切人、天最可靠的護持者,在此,我衷心禮敬,向最勝尊行五體投
地之最敬禮。

無論是行、住、坐、臥,在任何時刻,我皆以言語和意念來禮敬諸如來。

願這些已得寂滅的諸佛永遠保護你,並帶給你幸福;由於他們的保護,願你免於所
有的危險。

願你免於所有疾病,願你遠離所有煩惱和焦慮;願你克服所有敵意,願你得到安寧
清淨。

藉由他們誠實、戒律、耐性與慈愛的力量,願諸佛保護我們,幫助我們免於所有疾
病,並使我們得到安樂。

在須彌山的東方,有名乾闥婆者,具足無上的威力,願他們保護我們,幫助我們免
於所有疾病,並使我們得到安樂。

在須彌山的南方,有神名鳩槃萘,具足無上的威力,願他們保護我們,幫助我們免
於所有疾病,並使我們得到安樂。

在須彌山的西方,有名那伽者,具足無上的威力,願他們保護我們,幫助我們免於
所有疾病,並使我們得到安樂。

在須彌山的北方,有神名夜叉者,具足無上的威力,願他們保護我們,幫助我們免
於所有疾病,並使我們得到安樂。

在東方有持國天王(DHATARAṬṬHA),在南方有增長天王(VIRŪḶHAKA),在西方有
廣目天王(VIRŪPAKKHA),在北方有韋沙瓦納天王(VESSAVAṆA),北傳佛教稱之
為多聞天王。

此四天王(CĀTUMAHĀRĀJIKA),是這世間的保護者,並擁有眾多的隨從眷屬,願
他們保護我們,幫助我們免於所有疾病,並使我們得到安樂。

住在天空與地上的諸神祇,以及龍等,具足無上的威力,願他們保護我們,幫助我
們免於所有疾病,並使我們得到安樂。

居於天界,具足偉大力量的諸神祇,願他們保護我們,幫助我們免於所有疾病,並
使我們得到安樂。

願所有災難遠離你;願悲傷和疾病得以滅除;願你免於危險;願你得到幸福與長
壽。

對於經常保持禮敬習慣,並尊重長者之人而言,壽命、美貌、幸福與力量四事,皆
會增長。

~阿達那地呀 朵當 內替當~
Category
Nhạc Niệm Phật (tiếng Hoa) - Amituofo, 南無阿彌陀佛聖號, 六