Praises to the Twenty-One Taras 二十一度母贊- 健康,長壽,財富protection for wealth, health, Fulfill wishes(索達吉堪布)

30 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
【索達吉堪布 唱誦】

修持二十一度母功德利益:釋迦牟尼佛成道時,坐大菩提樹下入定放眉間光。群魔見光皆出,欲嬈亂佛。度母見之,作八種大笑,群魔皆仆地,復住於空定現不動明王,將一切魔頓時碎為微塵,釋迦牟尼佛始成正覺,龍樹菩薩修行時亦遇度母指示而得成就。古印度在龍樹以前,修度母法成就者已達五千餘人。當龍樹時修此法證果者亦五千餘人。修此法者一切罪業消滅,一切魔障消滅,能救一切災難,而且長壽富饒,成就急速,其功德利益,無量無邊,說不能盡。

修持度母可速得成就菩提的究竟安樂,你會得到更多樂因功德,而且能阻止來生痛苦的轉世,得到諸佛授記,還有很多其它的利益。在黎明或黃昏時,誠摯的恭誦二十一度母贊,或者在日夜任何時間憶念度母,唱誦贊偈並且持咒,就會保護你免於恐懼和危險,而且實現你所有的願望。如果你向度母祈請,度母會非常快速地應允幫助你
Prostration:
Lha dang lha min chö pän gyi
Zhab kyi pä mo la tü de
Phong pa kün lä dröl dzä ma
Dröl ma yum la chhag tshäl lo
The Praises:
OM je tsün ma phag ma dröl ma la chhag tshäl lo
Chhag tshäl dröl ma nyur ma pa mo
Chän ni kä chig log dang dra ma
Jig ten sum gön chhu kye zhäl gyi
Ge sar je wa lä ni jung ma
Chhag tshäl tön käi da wa kün tu
Gang wa gya ni tseg päi zhäl ma
Kar ma tong thrag tshog pa nam kyi
Rab tu chhe wäi ö rab bar ma
Chhag tshäl ser ngo chhu nä kye kyi
Pä mä chhag ni nam par gyän ma
Jin pa tsön drü ka thub zhi wa
Zö pa sam tän chö yül nyi ma
Chhag tshäl de zhin sheg päi tsug tor
Tha yä nam par gyäl war chö ma
Ma lü pha röl chhin pa thob päi
Gyäl wäi sä kyi shin tu ten ma
Chhag tshäl TUTTARA HUM yi ge
Dö dang chhog dang nam kha gang ma
Jig ten dün po zhab kyi nän te
Lü pa me par gug par nü ma
Chhag tshäl gya jin me lha tshang pa
Lung lha na tshog wang chhug chhö ma
Jung po ro lang dri za nam dang
Nö jin tshog kyi dün nä tö ma
Chhag tshäl TRAD che ja dang PHAT kyi
Pha röl thrül khor rab tu jom ma
Yä kum yön kyang zhab kyi nän te
Me bar thrug pa shin tu bar ma
Chhag tshäl TURE jig pa chhen po
Dü kyi pa wo nam par jom ma
Chhu kye zhäl ni thro nyer dän dzä
Dra wo tham chä ma lü sö ma
Chhag tshäl kön chhog sum tshön chhag gyäi
Sor mö thug kar nam par gyän ma
Ma lü chhog kyi khor lö gyän päi
Rang gi ö kyi tshog nam thrug ma
Chhag tshäl rab tu ga wa ji päi
U gyän ö kyi threng wa pel ma
Zhe pa rab zhä TUTTARA yi
Dü dang jig ten wang du dzä ma
Chhag tshäl sa zhi kyong wäi tshog nam
Tham chä gug par nü ma nyi ma
Thro nyer yo wäi yi ge HUM gi
Phong pa tham chä nam par dröl ma
Chhag tshäl da wäi dum bü u gyän
Gyän pa tham chä shin tu bar ma
Räl päi khur na ö pag me lä
Tag par shin tu ö rab dzä ma
Chhag tshäl käl päi tha mäi me tar
Bar wäi threng wäi ü na nä ma
Yä kyang yön kum kün nä kor gäi
Dra yi pung ni nam par jom ma
Chhag tshäl sa zhii ngö la chhag gi
Thil gyi nün ching zhab kyi dung ma
Thro nyer chän dzä yi ge HUM gi
Rim pa dün po nam ni gem ma
Chhag tshäl de ma ge ma zhi ma
Nya ngän dä zhi chö yül nyi ma
SVAHA OM dang yang dag dän pä
Dig pa chhen po jom pa nyi ma
Chhag tshäl kün nä kor rab ga wäi
Dra yi lü ni nam par gem ma
Yi ge chu päi ngag ni kö päi
Rig pa HUM lä dröl ma nyi ma
Chhag tshäl TURE zhab ni deb pä
HUM gi nam päi sa bön nyi ma
Ri rab Mandhara dang big je
Jig ten sum nam yo wa nyi ma
Chhag tshäl lha yi tsho yi nam päi
Ri dag tag chän chhag na nam ma
TARA nyi jö PHAT kyi yi ge
Dug nam ma lü pa ni sel ma
Chhag tshäl lha yi tshog nam gyäl po
Lha dang mi am chi yi ten ma
Kün nä go chha ga wäi ji gyi
Tsö dang mi lam ngän pa sel ma
Chhag tshäl nyi ma da wa gyä päi
Chän nyi po la ö rab säl ma
HARA nyi jö TUTTARA yi
Shin tu drag pöi rim nä sel ma
Chhag tshäl de nyi sum nam kö pä
Zhi wäi thü dang yang dag dän ma
Dön dang ro lang nö jin tshog nam
Jom pa TURE rab chhog nyi ma
Tsa wäi ngag kyi tö pa di dang
Chhag tshäl wa ni nyi shu tsa chig
禮讚經
聖救度佛母二十一種禮讚經

唵敬禮多哩速疾勇, 咄多哩者除怖畏,
咄哩能授諸勝義,  具莎訶字我贊禮。


敬禮救度速勇母, 目如剎那電光照,
三世界尊蓮華面, 從妙華中現端嚴。

敬禮百秋朗月母, 普遍圓滿無垢面,
如千星宿俱時聚, 殊勝威光超於彼。

敬禮紫磨金色母, 妙蓮華手勝莊嚴,
施精勤行柔善靜, 忍辱禪定性無境。

敬禮如來頂髻母, 最勝能滿無邊行,
得到彼岸盡無餘, 勝勢佛子極所愛。

敬禮怛囉吽字母, 聲愛方所滿虛空,
運足遍履七世界, 悉能鉤召攝無餘。

敬禮釋梵火天母, 風神自在眾俱集,
部多起屍尋香等, 諸藥叉眾作稱嘆。

敬禮特囉胝發母, 於他加行極摧壞,
展左踡右作足踏, 頂髻熾盛極明耀。

敬禮都哩大緊母, 勇猛能摧怨魔類,
於蓮華面作顰眉, 摧壞一切冤家眾。

敬禮三寶嚴印母, 手指當心威嚴相,
嚴飾方輪盡無餘, 自身熾盛光聚種。

敬禮威德歡悅母, 寶冠珠鬘眾光飾,
最極喜笑睹怛哩, 鎮世間魔作攝伏。

敬禮守護眾地母, 亦能鉤召諸神眾,
搖顰眉面吽聲字, 一切衰敗令度脫。

敬禮頂冠月相母, 冠中現勝妙嚴光,
阿彌陀佛髻中現, 常放眾妙寶光明。

敬禮如盡劫火母, 安住熾盛頂髻中,
普遍喜悅半趺坐, 能摧滅壞惡冤輪。

敬禮手按大地母, 以足踐蹋作鎮壓,
現顰眉面作吽聲, 能破七險鎮降伏。

敬禮安隱柔善母, 涅槃寂滅最樂境,
莎訶命種以相應, 善能消滅大災禍。

敬禮普遍極喜母, 諸怨支體令脫離,
十字咒句妙嚴布, 明咒吽聲常朗耀。

敬禮都哩巴帝母, 足躡相勢吽字種,
彌嚕曼陀結辣薩, 於此三處能搖動。

敬禮薩囉天海母, 手中執住神獸像,
誦二怛囉作發聲, 能滅諸毒盡無餘。

敬禮諸天集會母, 天緊那羅所依愛,
威德歡悅若堅鎧, 滅除斗諍及惡夢。

敬禮日月廣圓母, 目睹猶勝普光照,
誦二喝囉咄怛哩, 善除惡毒瘟熱病。

敬禮具三真實母, 善靜威力皆具足,
藥叉執魅尾怛辣,  都哩最極除災禍。

若有智者勤精進, 至心誦此二十一,
救度尊處誠信禮, 是故讚嘆根本咒。
每晨早起夕時禮, 憶念施諸勝無畏,
一切罪業盡消除, 悉能超越諸惡趣。

此等速能得聰慧, 七俱胝佛所灌頂,
現世富貴壽延安, 當來趣向諸佛位。
有時誤服諸毒物, 或自然生或合成,
憶念聖尊真實力, 諸惡毒藥盡消滅。

或見他人遭鬼魅, 或發熱病受諸苦,
若轉此贊二三七, 彼諸苦惱悉蠲除。
欲乞男女得男女, 求財寶位獲富饒,
善能圓滿隨意願, 一切障礙不能侵。
Category
Mantra - Trì Tụng Mật Chú