Dalai Lama reciting prajna paramita heart sutra mantra - gate gate paragate parasamgate bodhi svaha

100 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
The merits from this video are dedicated to longevity, peace, prosperity, happiness and good health of His Holiness the 14th Dalai Lama Tenzin Gyatso, and all the residents of the Spituk Monastery (Gompa) in Ladakh, India.

Dalai Lama reciting Prajnaparamita mantra from the "Heart sutra":
"TEYATHA/(TADYATHA) (OM) GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA" (85 repetitions)

(the audio contains reciting of the mantra from Dalai Lama's lecture on the Diamond sutra, which you can find on youtube,parts of the tracks 2, 3, 5 and 7 from 'Source vibrations - tones of tarot', a part from 'Osho - Sounds For the 7 Chakras', track 2., and Yatri's healing music of crystals, "highland muse" and "prayer").

***** ABOUT "SVAHA/SOHA/SWAHA" ***** "In Tibetan pronunciation "svāhā" becomes "soha." This is technically incorrect from a Sanskrit point of view, but it also has many centuries of tradition behind it, and in any event few Westerners pronounce Sanskrit correctly either! Still, outside of the Tibetan tradition it's probably best to revert to the best approximation possible of the Sanskrit, where both a's are long (as in father), and the v comes close to being an English "w" sound." (wildmind.org/mantras/figures/greentara)

************ FULL TEXT OF THE HEART SUTRA BELOW *******

(from http://www.lapislazulitexts.com/T08_0253_longer_prajnaparamita_hrdaya_sutra.html)

Longer Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra
Translated from Taishō Tripiṭaka volume 8, number 253

Thus have I heard. At one time, the Buddha was in Rājagṛha on the mountain of Gṛdhrakūṭa, along with a great saṃgha of bhikṣus. At that time, the Buddha, the Bhagavān, entered the Great Vast and Extremely Profound Samādhi. Within the multitude, Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva was practicing the profound Prajñāpāramitā, when he illuminated the Five Skandhas and saw they were all empty, and left all suffering and misery. Then Śāriputra, by the power of the Buddha, joined his palms together in respect for Noble Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva, and said: "Virtuous man, if there are those who wish to cultivate the extremely profound practice of Prajñāpāramitā, how should they cultivate practice?"

After speaking thusly, Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva addressed Elder Śāriputra, saying: "Śāriputra, if virtuous men and virtuous women practice the extremely profound practice of Prajñāpāramitā, they should contemplate the Five Skandhas as empty of self-nature. Śāriputra, form is not different from emptiness, and emptiness is not different from form. Form itself is emptiness, and emptiness itself is form. Sensation, conception, synthesis, and discrimination are also such as this. Śāriputra, all phenomena are empty of characteristics: they are neither created nor destroyed, neither defiled nor pure, and they neither increase nor diminish. This is because in emptiness there is no form, sensation, conception, synthesis, or discrimination. There are no eyes, ears, nose, tongue, body, or thoughts. There are no forms, sounds, scents, tastes, sensations, or phenomena. There is no field of vision and there is no realm of thoughts. There is no ignorance nor elimination of ignorance, even up to and including no old age and death, nor elimination of old age and death. There is no suffering, its accumulation, its elimination, or a path. There is no understanding and no attaining.

"Because there is nothing to attain, bodhisattvas rely on Prajñāpāramitā, and their minds have no obstructions. With no obstructions, they have no fears. Because they are far removed from backward dream-thinking, their final result is Nirvāṇa. Because all buddhas of the past, present, and future rely on Prajñāpāramitā, they attain Anuttarā Samyaksaṃbodhi. Therefore, know that Prajñāpāramitā is a great spiritual mantra, a great brilliant mantra, an unsurpassed mantra, and an unequalled mantra. Because it can truly eliminate all afflications, the Prajñāpāramitā Mantra is spoken. Speak the mantra thusly: gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā

"Thusly, Śāriputra, all bodhisattva-mahāsattvas should practice Prajñāpāramitā thusly." At that time, after he had spoken, the Bhagavān arose from the Great Vast and Extremely Profound Samādhi, and praised Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva, saying: "Excellent, excellent, virtuous man! Thusly, thusly, you have truly spoken. The extremely profound practice of Prajñāpāramitā should be practiced like this. When practicing thusly, each and every tathāgata is in approval."

At that time, after the Bhagavān had spoken, Elder Śāriputra and Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva both experienced great bliss. Then the multitude of devas, humans, asuras, and gandharvas heard what the Buddha had truly said. With great bliss, they believed, accepted, and practiced in accordance.

***** practice, love yourself, and be happy
Category
Mantra - Trì Tụng Mật Chú