Bhaisajyaguru -Medicine Buddha Mantra藥師佛心咒 - (1-hour version) 免九橫死之災、治無明痼疾、消災業、消災免難、去病苦、增福、護持身心
*** MANTRA IN TIBETAN ***
OM BHEKANDZE BHEKANDZE MAHA BHEKANDZE BHEKANDZE RADZA SAMUDGATE SOHA
*** Original Mantra in Sanskrit ***
(tadyathā:) oṃ bhaiśajye bhaiśajye mahābhaiśajye bhaiśajyarāje samudgate svāhā.
“Bhaisajya” means “curativeness” or “healing efficacy,” while “guru” means “teacher” or “master.” Thus he’s the “master of healing.” He’s also known as Bhaisajyaraja, “raja” meaning “king.”
The short form of the mantra could roughly be translated as “Hail! Appear, O Healer, O Healer, O Great Healer, O King of Healing!” The optional “tadyathā” at the beginning means “thus,” and it’s not really part of the mantra, but more of an introduction.
The long version could be rendered as, “Homage to the Blessed One, The Master of Healing, The King of Lapis Lazuli Radiance, The One Thus-Come, The Worthy One, The Fully and Perfectly Awakened One, thus: ‘Hail! Appear, O Healer, O Healer, O Great Healer, O King of Healing!’
”藥師佛在因地修持行菩薩道時,曾發十二大願:
一、自身光明照無邊界;光明廣大,功德巍巍
二、身如琉璃內外清澈;幽冥眾生,悉蒙開曉
三、令諸有情悉皆富足;所需資糧,受用無盡
四、令一切眾生行者安住大乘法宗;
五、令諸有情修行梵行如法清淨;
六、諸根不具者,皆得端嚴;
七、令諸有情身心安樂乃至菩提;
八、若有女人因苦生厭女身,由女身轉男身;
九、令諸有情消除外道邪見修習諸菩薩行;
十、令諸有情解脫一切憂苦;
十一、令諸有情隨意飽滿,令住安樂;
十二、令諸有情得種種上妙衣服,無諸苦惱。
此十二微妙上願使眾生得現世安樂。要讓眾生今世生活於安樂無病苦之中,使具足諸根,導入解脫,故依此願而成佛,住淨琉璃世界,其國土莊嚴如極樂國。釋迦牟尼佛因此開示藥師佛法門,利益後世眾生。
以藥師佛表相而言,乃是為救濟一切眾生的病苦,實相則是為醫治一切眾生的病源–根本無明的痼疾,度化眾生能夠脫離生死的輪迴,所以被尊為大醫王佛或醫王善道。
因尚未開悟的眾生都會有各種煩惱困擾騷亂身心,特別是貪嗔痴等三毒而生的八萬四千種煩惱,煎迫那些尚未開悟的眾生。由於心理方面有如此多的煩惱,因而導致顯現在身體方面有各種傳統疾病和失調,使身體受到病苦之亂。藥師佛願力即是消除這些煩惱,使眾生免受身心煎熬病苦,故持念藥師佛本尊佛號咒語或藥師佛本願功德經軌,並作禮敬供養,不但可消災延壽、隨心滿願,滅除一切災劫病苦外,於命終時並可往生清淨琉璃世界–藥師佛淨土。
由於藥師如來的弘深誓願,無盡功德,一方面促使眾生早成佛道,另一方面也能滿足眾生現世的安樂和福報。若能信行,久久不懈,諸如富貴功名,轉女成男,如如意寶珠,皆隨願成就。即得於一切成就處,直至菩提,永不退轉。
禮敬供養藥師佛,唸佛名號,誦其咒語,可消除一切諸病苦之煩惱根源, 為十二之根本顯示。還可消災延壽,減除災害病苦,免除九橫死之災。 藥師佛為大醫王佛,發十二誓願,救眾生之病源,治無明之痼疾。並能消除一切災業。 使得消災免難、去病卻苦。修持讀頌能拔一切業障、護持身心安康、得無量福慧。
OM BHEKANDZE BHEKANDZE MAHA BHEKANDZE BHEKANDZE RADZA SAMUDGATE SOHA
*** Original Mantra in Sanskrit ***
(tadyathā:) oṃ bhaiśajye bhaiśajye mahābhaiśajye bhaiśajyarāje samudgate svāhā.
“Bhaisajya” means “curativeness” or “healing efficacy,” while “guru” means “teacher” or “master.” Thus he’s the “master of healing.” He’s also known as Bhaisajyaraja, “raja” meaning “king.”
The short form of the mantra could roughly be translated as “Hail! Appear, O Healer, O Healer, O Great Healer, O King of Healing!” The optional “tadyathā” at the beginning means “thus,” and it’s not really part of the mantra, but more of an introduction.
The long version could be rendered as, “Homage to the Blessed One, The Master of Healing, The King of Lapis Lazuli Radiance, The One Thus-Come, The Worthy One, The Fully and Perfectly Awakened One, thus: ‘Hail! Appear, O Healer, O Healer, O Great Healer, O King of Healing!’
”藥師佛在因地修持行菩薩道時,曾發十二大願:
一、自身光明照無邊界;光明廣大,功德巍巍
二、身如琉璃內外清澈;幽冥眾生,悉蒙開曉
三、令諸有情悉皆富足;所需資糧,受用無盡
四、令一切眾生行者安住大乘法宗;
五、令諸有情修行梵行如法清淨;
六、諸根不具者,皆得端嚴;
七、令諸有情身心安樂乃至菩提;
八、若有女人因苦生厭女身,由女身轉男身;
九、令諸有情消除外道邪見修習諸菩薩行;
十、令諸有情解脫一切憂苦;
十一、令諸有情隨意飽滿,令住安樂;
十二、令諸有情得種種上妙衣服,無諸苦惱。
此十二微妙上願使眾生得現世安樂。要讓眾生今世生活於安樂無病苦之中,使具足諸根,導入解脫,故依此願而成佛,住淨琉璃世界,其國土莊嚴如極樂國。釋迦牟尼佛因此開示藥師佛法門,利益後世眾生。
以藥師佛表相而言,乃是為救濟一切眾生的病苦,實相則是為醫治一切眾生的病源–根本無明的痼疾,度化眾生能夠脫離生死的輪迴,所以被尊為大醫王佛或醫王善道。
因尚未開悟的眾生都會有各種煩惱困擾騷亂身心,特別是貪嗔痴等三毒而生的八萬四千種煩惱,煎迫那些尚未開悟的眾生。由於心理方面有如此多的煩惱,因而導致顯現在身體方面有各種傳統疾病和失調,使身體受到病苦之亂。藥師佛願力即是消除這些煩惱,使眾生免受身心煎熬病苦,故持念藥師佛本尊佛號咒語或藥師佛本願功德經軌,並作禮敬供養,不但可消災延壽、隨心滿願,滅除一切災劫病苦外,於命終時並可往生清淨琉璃世界–藥師佛淨土。
由於藥師如來的弘深誓願,無盡功德,一方面促使眾生早成佛道,另一方面也能滿足眾生現世的安樂和福報。若能信行,久久不懈,諸如富貴功名,轉女成男,如如意寶珠,皆隨願成就。即得於一切成就處,直至菩提,永不退轉。
禮敬供養藥師佛,唸佛名號,誦其咒語,可消除一切諸病苦之煩惱根源, 為十二之根本顯示。還可消災延壽,減除災害病苦,免除九橫死之災。 藥師佛為大醫王佛,發十二誓願,救眾生之病源,治無明之痼疾。並能消除一切災業。 使得消災免難、去病卻苦。修持讀頌能拔一切業障、護持身心安康、得無量福慧。
- Category
- Mantra - Trì Tụng Mật Chú