苏轼《蝶恋花》歌曲、朗读、解说 《南洋风。诗词曲》《说说唱唱宋词》Ancient Poetry (笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。)

Video Player is loading.
Current Time 0:00
Duration 4:53
Loaded: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time 4:53
 
1x
35 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
欢迎订阅我们的频道: https://youtube.com/c/ThreeSevenTwoShop
我们的专页: https://www.facebook.com/warm372/
我们的网店: https://shopee.com.my/desmondleekoonfat?smtt=0.0.9

#说说唱唱
#宋词唱成歌
#372shop
#37.2度杂货店
#南洋风诗词曲

《蝶恋花 》 苏轼 曾华莹 曲 廖泓睿 演唱 纪展雄、黄朝凤 朗读
花褪残红青杏小,
燕子飞时,
绿水人家绕。
枝头柳棉吹又少,
天涯何处无芳草!

墙里秋千墙外道,
墙外行人,
墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄,
多情却被无情恼。

花瓣凋落,杏树结的果实又青又小,
燕子在空中飞舞,
绿水绕着一户人家的庭院流动。
枝头的柳絮被风吹落,越来越少,
遍地青草,一直生长到天边。

庭院的墙里架着秋千,墙外是人行的大道,
行人由此经过,
听到墙内传来佳人的嘻笑声,
佳人荡罢秋千离去,笑声渐渐听不到了,墙内变得静悄悄的,
墙外行人产生了强烈的爱慕之情,却因墙内佳人的无情而异常烦恼
Category
Học Tiếng Trung
Show more