苏轼《水调歌头》《名家名诗》Ancient Poetry《陪中学生上课~中四名篇》(但愿人长久,千里共婵娟。)

47 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
欢迎订阅我们的频道: https://youtube.com/c/ThreeSevenTwoShop
我们的专页: https://www.facebook.com/warm372/
我们的网店: https://shopee.com.my/desmondleekoonfat?smtt=0.0.9

#说说唱唱
#宋词唱成歌
#苏轼
#水调歌头
#372shop
#372.度杂货店

《水调歌头》 梁弘志曲 罗豪演唱 纪展雄 朗读

明月几时有,把酒问青天,
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,唯恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。

明媚的月光,你是什么时候开始照耀大地的?
我举起酒杯,问青蓝的天空,不知道天上的宫殿,今晚是哪一年?
我想驾着清风飞到天上去,只怕那翠雕的楼台和白玉的房屋并不适合我,我怕那儿太高,太冷。
在月光下跳着舞,对着自己冷清孤单的影子,这番景象哪像在人间。
月光转过红色的楼阁低低地照着美丽的门户,照着我这个失眠的人,偏在别人离别时,独自圆满!

人生有悲哀,有欢乐,有别离,有聚合,月亮也有阴晴圆缺,这些事自古以来就不能圆满。
只希望我们能长久平安,虽然相隔千里也能共享同一个明媚的月亮。
Category
Học Tiếng Trung