古诗十九首《行行重行行》《遇见》《陪中学生上课~中五名篇》 Ancient Poetry (胡马依北风,越鸟朝南枝。)古诗词。流行曲 无缝接轨

40 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
欢迎订阅我们的频道: https://youtube.com/c/ThreeSevenTwoShop
我们的专页: https://www.facebook.com/warm372/
我们的网店: https://shopee.com.my/desmondleekoonfat?smtt=0.0.9

#说说唱唱
#古诗十九首
#陪中学生上课
#中五名篇
#372shop
#37.2度杂货店

《行行重行行》 汉。无名氏 刘永康曲 罗豪 演唱 纪展雄 朗读
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知!
胡马依北风,越鸟朝南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。

走啊走啊!你不停地走啊!我和你就这样活生生地分开了。
分别以后,我们相隔万里,各在天的一方。
路途遥远艰险,怎知道以后还能不能见面!
北地所产的马依恋北风、南方的鸟选择朝南的树枝筑巢。
你一天一天地离我愈来愈远,我的衣带也渐渐地变得愈来愈宽松,人越发消瘦。飘荡的浮云遮住了太阳,游子想必已别有所恋,而不想回来。
思念让人变得憔悴不堪,时光匆匆一年又过去了
还是不要再胡思乱想了,只希望他在外头多吃些,保重身体。
Category
Học Tiếng Trung