【靜思妙蓮華】20181107 - 世尊嘉讚 菩薩隨喜 - 第1474集

53 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
見善隨喜 譬如布施 富施財糧 貧施水草 各隨所喜 皆為布施 隨他願行 喜他修善 利益有情 得成褔德

經文《法華經從地涌出品第十五》 爾時 諸大菩薩 而說偈言 善哉善哉 大雄世尊 諸眾生等 易可化度

經文《法華經從地涌出品第十五》 能問諸佛 甚深智慧 聞已信行 我等隨喜

經文《法華經從地涌出品第十五》 於時 世尊讚歎 上首諸大菩薩 善哉 善哉 善男子 汝等能於如來 發隨喜心

世尊先嘉讚 其能發心隨喜 故重言善哉 正顯能於佛滅後 護持讀誦廣說此經

五根識 觸塵緣境 轉為成所作智 有漏六識 想心轉為妙觀察智 七識根塵識 思量轉為平等性智 八識有為藏 轉無為大圓鏡智

五根識 觸塵緣境 轉為成所作智 有漏六識 想心轉為妙觀察智 七識根塵識 思量轉為平等性智 八識有為藏 轉無為大圓鏡智

於時 世尊讚歎 上首諸大菩薩 善哉善哉: 明四導師領眾禮讚 先加讚許稱善 後述其事

善男子 汝等能於如來 發隨喜心:所讚許者 善男子 汝能於如來法中 發心隨喜

經文《法華經從地涌出品第十五》 爾時 彌勒菩薩 及八千恆河沙 諸菩薩眾 皆作是念 我等從昔已來

我等從昔已來: 自從久遠 從昔已來 彌勒並諸菩薩 所以疑問者 自初寂場已來 至今靈山已往

彌勒及靈山會眾 見下方來諸大菩薩 昔所未見 所以心疑 作是念言 群賢下涌已駭眾心 促多劫為半日 孰能不怪 八千恆沙菩薩 既惑已然之跡 慈氏以補處之智 欲究所以然之故 故疑跡成頌而請 用釋自他之疑也

(12221474)
Category
AMTB Đài Loan