【靜思妙蓮華】20181018 - 娑婆弟子 應弘佛法 - 第1460集

53 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
靈山說妙法 他方遠聞 是諸菩薩眾 其數眾多 超過如恆河沙 無量數 聞世尊所說 弘經福大 願於此穢土 發誓弘通

佛止彼他方遠來 為倡導此方娑婆 弟子應力行承擔 以維護福因慧行 勤有為法歸無為

第六識:意識 第七識:末那識 第八識:阿賴耶識 第九識:菴摩羅識

經文《法華經從地涌出品第十五》 世尊 若聽我等 於佛滅後 在此娑婆世界 勤加精進 護持 讀誦 書寫 供養是經典者 當於此土而廣說之

經文《法華經從地涌出品第十五》 爾時 佛告 諸菩薩摩訶薩眾 止 善男子 不須汝等護持此經

經文《法華經從地涌出品第十五》 所以者何 我娑婆世界 自有六萬恆河沙等 菩薩摩訶薩 一一菩薩 各有六萬 恆河沙眷屬

所以者何 我娑婆世界 自有六萬恆河沙等 菩薩摩訶薩:我娑婆世界 自有無量數弟子 應弘我法 皆是大菩薩弟子

一一菩薩 各有六萬 恆河沙眷屬:每一菩薩 所化眷屬之眾 亦甚多如恆沙數

經文《法華經從地涌出品第十五》 是諸人等 能於我滅後 護持讀誦 廣說此經

是諸人等 能於我滅後 護持、讀誦、 廣說此經:如是此土我弟子等 法緣深廣 持法者眾 皆能弘我法 利益眾生

故不勞他方菩薩 住本土護持是經 以他方菩薩 各有己緣 各有己任因緣 而此土自有菩薩 與本土有緣 故止他方菩薩 娑婆弘宣

況就深密相言之 一切佛法 皆從自性而得 六識心雖具足煩惱 若悟本心盡為妙智 故須自修自證 不待他求 不假他助 若向外馳求 依賴他教化 皆非如來 一乘實之教

(12221460)
Category
AMTB Đài Loan