【靜思妙蓮華】20170309 - 三轉法輪苦集滅道 - 第1040集

88 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
佛法不離世間 人事物起無明 動一念生三細 尋求出世資糧 總一切法唯心 勸修持一切善

經文《法華經化城喻品第七》 惟願受我請 以大微妙音 哀愍而敷演 無量劫習法

經文《法華經化城喻品第七》
爾時 大通智勝如來 受十方諸梵天王 及十六王子請 即時 三轉十二行法輪

佛受天人眾 殷勤勸請 此釋大通智勝如來 許可受請 轉此廣大微妙法輪 非餘眾所能

所轉法輪為何 即四諦 與十二因緣之法 由佛受請說法 王子後得覆講 正作結緣

即時 三轉十二行法輪 三轉: 謂每於一法 必有三轉 茲先假四諦中之 苦諦釋之

如說苦法 佛必先示苦之事相 如廣說三界、五道 四苦、三苦、八苦 一百八苦

種種逼迫 不自在之相 以種種顯苦事相 此名示相轉

次復各各說明 苦之所由來 以明知苦之諦理 雖苦之理 非即是苦

然理恆通於 三界各苦之事相 故需明苦源 因而知苦諦之 實不虛 此名勸修轉

次更說苦之實性 若明實性 則苦無自性 即以真如法身 實相之性為性

苟證知此 則苦之事相 與苦之理 均了不可得 此明作證轉 是謂三轉
Category
AMTB Đài Loan