《神童~骆宾王》《鹅鹅鹅》《唐诗 经典小故事》Tang Poetry Classic Short Story 纪展雄 朗读

40 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
欢迎订阅我们的频道: https://youtube.com/c/ThreeSevenTwoShop
我们的专页: https://www.facebook.com/warm372/
我们的网店: https://shopee.com.my/desmondleekoonfat?smtt=0.0.9

#说说唱唱
#唐诗经典小故事
#骆宾王
#鹅鹅鹅
#纪展雄
#37.2度杂货店

小故事1。《 神童~骆宾王 》
骆宾王自小天资聪明,七岁就能写诗。
七岁那年的某一天,家里来了个客人,客人问他几个问题,他都对答如流。
午饭后,骆宾王到池塘边玩,客人指着池塘里的鹅说:“你能写一首咏鹅的诗吗?”
骆宾王一看,鹅正弯着长脖子在欢叫,白色的羽毛在绿色的水面上,红红的脚掌在划水,拨起清澈的水波。
於是他高声朗读:
“鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。”
客人一听。连声叫:“好诗,好诗!”
这首诗的确生动有趣。“曲项”抓住了鹅的典型特征;“向天歌”,生动地刻画出鹅优美高傲的神态。“鹅、鹅、鹅”又像是白鹅愉快的歌声。“红掌”、“绿水”、“清波”又是多么美丽的颜色,多么清凉的流水。
从此,骆宾王的《咏鹅》和“神童”的美誉就此流传开来。

联想:
1。神童如神话,幸好有《咏鹅》一诗作为明证,不然真以为是后人“加油添醋”,神话了骆宾王。
2。七岁能咏诗,除了天赋,深信其父母的用心栽培,也是因素之一。
3。如果《咏鹅》是骆宾王青年或中年的创作,它还算是好诗吗?

《咏鹅》 骆宾王
鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。

译文:
鹅,鹅,鹅!弯曲的脖子对天唱着歌。
洁白的羽毛在碧绿的水上划动,红色的脚掌拨动着碧澄的水波。

诗人小传:
骆宾王 约西.元626-684年,婺州县义乌人。曾任临海丞,后随徐敬业起兵反对武则天,兵败后下落不明。和王勃、杨炯、卢照邻齐名,成为“初唐四杰”。著有《骆宾王文集》。
Category
Học Tiếng Trung