《眾經撰雜譬喻》卷上(十七)明證法師

70 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
(十七)
外國有一人治生。進金銀數千斤。意甚重之。欲藏著地中。恐螻蛄蟲鼠而侵盜之。欲藏著草澤中。復恐狐狸野獸取之。復不信家室中外兄弟妻子。便著懷中出入行來恆恐失之。時長齋之月。四輩弟子盡詣塔寺燒香散花。此人觀視具見如是。復見塔寺前有一大缽。四輩弟子繞塔。持金銀錢物投之缽中。其人問曰。何以投寶著此缽中耶。道人答曰。此名佈施。二名牢固藏。三名不知腐朽其人思惟。真實如是人言。稱吾所求。便持金銀盡投缽中。道人為呪願又說。牢固者水不能沒火不能燒。盜賊怨家不能侵害。投之寶藏不知腐壞。當來獲報百千萬倍。故名佈施。其人意解歡喜無量。即於塔前得須陀洹道。是以志心作福功不唐捐。自致得道。
Category
AMTB Đài Loan