《眾經撰雜譬喻》卷上(三)明證法師

61 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
(三)
昔有一人。受使遠行獨宿空舍。中夜有一鬼。擔死人來著其前。後有一鬼逐來瞋罵前鬼。是死人是我許。汝何以擔來。二鬼各捉一手諍之。前鬼言。此有人可問。是死人是誰擔來。是人思惟。此二鬼力大。若實語亦當死。若妄語亦當死。二俱不免。何為妄語。語言前鬼擔來。後鬼大瞋捉手拔出著地。前鬼取死人一臂補之。即著如是。兩腳頭脅皆被拔出。以死人身安之如故。於是二鬼共食所易人身拭口而去。其人思惟。我父母生我身。眼見二鬼食盡。今我此身儘是他身肉。我今定有身耶為無身耶。若以有者儘是他身。若無者今現身如是。思惟已其心迷悶。譬如狂人。明旦尋路而去到前國者。見有佛塔眾僧。不可問餘事。但問己身為有為無。諸比丘問。汝是何人。答言。亦不自知是人非人。即為眾僧廣說上事。諸比丘言。此人自知無我。易可得度。而語之言。汝身從本已來恆自無我。非適今也。但此四大合故計為我身。即度為道。斷諸煩惱即得羅漢道。是為能計無我虛得道不遠。
Category
AMTB Đài Loan