《宝石经》Ratana Sutta [2016]

4 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
宝石经-汉语意译


1 所有聚集在这里的众生,或是地上的,或是天上的,愿一切众生以平静的心情,来认证聆听这些话语。

2 一切众生(鬼神众)啊!你们要认证聆听,对人类要仁慈,他们日夜供养您们,为此,要尽心保护他们。

3 无论是这个世界或他方世界的珍宝,或天宫的珍宝,都不能与如来相比,在佛陀那里,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理获得安乐。

4 寂静(镇静安定)的释迦牟尼达到灭寂,无欲和涅槃,这种正法无与伦比。在正法中,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。

5 无上的佛陀赞美那些能带来三摩地(禅定)的圣洁正道。这种三摩地无与伦比。在正法中,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。

6 为贤者称颂的四双八辈的善逝弟子,值得施舍。向他们施舍将获得大功果。在僧团中,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。
注:【四双八辈】
即四向四果。声闻依其修行之浅深而分四阶之果位及其向道。即预流向、预流果、
一来向、一来果、不还向、不还果、阿罗汉向、阿罗汉果等四对八种。向与果合
则为四双,分则为八辈。


7 他们摒弃爱欲,专心致志,遵行乔达摩(佛陀的姓,此处代指佛陀)的教诲,达到至高境界,进入涅槃,享受寂静之乐。在僧团中,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。
注:【乔达摩】
是佛陀的姓氏,此处代指佛陀。


8 犹如打入土中的因陀罗柱,四方来风吹不动,我称这样的人为贤者,他完全领悟了圣谛。在僧团中,能找到这种珍宝。但愿凭借这一真理,获得安乐。

9 他们通晓智慧、深邃者教诲的圣谛,即使漫不经心,也不再会有第八次再生。在僧团中,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。
注:【第八次再生】
指证得预流果的圣者之轮回生死,最长仅于人界与天界中各往返七次;此即言十四
生间必证得阿罗汉果,绝无第八次再受生者,故称为极七返有、极七返生。


10 为了获得真谛,他摒弃三法,他摆脱四地狱,不可能犯六大罪。在僧团中,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。

11 倘若他的身(体)、语(言)、意(识)造作恶业(犯了罪过),他不可能隐瞒,因为对于一个宣称自己已经看见正道的人,这是不可能的。在僧团中,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。

12 正如初夏树丛上鲜花盛开,他教导通向涅槃的无上之法,使人受益。在佛陀那里,能找到这种珍宝。愿凭借这一真理,获得安乐。

13 这位无上者(佛陀)知道无上物(佛法),给予无上物(佛法),带来无上物(佛法)。这位无上士(佛陀)教授无上之法。在佛陀那里,能找到这种珍宝。但愿凭借这一真理,获得安乐。

14 旧业己铲除,新业不再生。他们心厌来生,毁弃(再生的)种子,意志坚定,欲望无增,犹如一盏明灯。在佛陀那里,能找到这种珍宝。但愿凭借这一真理,获得安乐。

15 所有聚集在这里的众生,或是地上的,或是天上的。让我们来礼敬受天(神)、人赞美的如来佛陀,愿获得安乐。

16 所有聚集在这里的众生,或是地上的,或是天上的。让我们来礼敬受天(神)、人赞美的如来正法,愿获得安乐。

17 所有聚集在这里的众生,或是地上的,或是天上的。让我们来礼敬受天(神)、人赞美的如来僧团,愿获得安乐。
Category
Mantra - Trì Tụng Mật Chú
Tags
宝石经, Ratana Sutta, 巴利文