แสงแรก ณ วัดอรุณราชวราราม

49 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
แสงแรก ณ วัดอรุณราชวราราม
(English version below)

วัดอรุณราชวรารามเป็นวัดเก่าแก่ตั้งแต่ครั้งกรุงศรีอยุธยา มีความเป็นมายาวนานกว่า 300 ปี เดิมชื่อวัดมะกอก เล่ากันว่า สมเด็จพระเจ้าตากสินมหาราช ทรงมีพระราชประสงค์จะย้ายราชธานีใหม่มายังกรุงธนบุรี พระองค์จึงเสด็จทางชลมารค ล่องตามแม่น้ำเจ้าพระยาเรื่อยมาจนถึงหน้าวัดมะกอกเมื่อรุ่งแจ้งพอดี จึงเรียกว่า วัดแจ้ง ครั้นเมื่อมีการปฏิสังขรณ์พระปรางค์ครั้งใหญ่ในสมัยรัชกาลที่ 2 จึงได้รับพระราชทานชื่อใหม่ว่า “วัดอรุณราชธาราม” และได้กลายเป็นวัดประจำรัชกาลที่ 2 ในเวลาต่อมา จนกระทั่งในสมัยรัชกาลที่ 4 ได้เปลี่ยนชื่อเป็น “วัดอรุณราชวราราม” ดังปัจจุบัน

พระปรางค์วัดอรุณราชวราราม ราชวรมหาวิหาร เป็นพุทธปรางค์ประดิษฐานพระบรมสารีริกธาตุ มีลักษณะทางสถาปัตยกรรมที่โดดเด่นอย่างยิ่ง นับได้ว่าเป็นพระมหาธาตุแห่งกรุงรัตนโกสินทร์ องค์ประกอบทางสถาปัตยกรรมของพระปรางค์วัดอรุณราชวราราม ล้วนแล้วแต่มีความหมายตามคติทางพระพุทธศาสนา เป็นการสื่อความหมายถึงจักรวาลตามคติไตรภูมิ

First dawn at Wat Arun

Wat Arun Ratchawararam (Temple of Dawn), over 300 years of history, is an ancient temple since the period of Ayutthaya Kingdom. Its original name was Wat Makok. It is said that King Taksin the Great intended to establish a new capital of Thonburi. He travelled by water along Chao Phraya River and arrived in front of Wat Makok just as dawn was breaking. The temple was then called Wat Chaeng. A major restoration of prangs took place during the reign of King Rama II. The name of the temple was changed to “Wat Arun Ratchatharam” by him. It became the temple of his reign. In the reign of King Rama IV, the temple was renamed “Wat Arun Ratchawararam” as present name.

The Buddhist Prang of Wat Arun Ratchawararam Ratchawaramahawihan is where Buddha’s relics are placed. Its architecture is remarkably outstanding. It is considered one of the great stupas of Rattanakosin Kingdom. The architectural components of prang completely reflect Buddhist ideology about the universe according to Traiphum cosmology.

Translator: Kanyarat Triwiwat


จัดทำโดย มูลนิธิโนอิ้ง บุดด้า เพื่อการปกป้องพระพุทธศาสนา

www.facebook.com/KnowingBuddha
Category
Dharma