李商隐《锦瑟》罗豪 演唱 Tang Poem 《南洋风。诗词曲》《说说唱唱英雄情》(此情可待成追忆,只是当时已惘然。)

31 Views
Đại Nguyện Nguyện 18 trong 48 Đại Nguyện của Phật A Di Đà : Nếu con được thành Phật, mà chúng sanh trong mười phương dốc lòng tin tưởng, muốn sanh về cõi nước con chỉ trong mười niệm, nếu không được toại nguyện, thì con chẳng trụ ở Ngôi Chánh Giác, trừ kẻ phạm năm tội nghịch và gièm chê Chánh Pháp. Nam Mô Pháp Giới Tạng Thân A Di Đà Phật Lời Khuyên Tịnh Độ (Ấn Quang Đại Sư) “ Ấn Quang từ Tây qua Ðông, từ Bắc xuống Nam, qua lại hơn vạn dặm, gặp gỡ nhiều người. Trong số đó, lắm kẻ bình nhật tự vỗ ngực là bậc thông Tông, thông Giáo, coi Tịnh Ðộ như uế vật, chỉ sợ nó làm bẩn lây đến mình. Lúc lâm chung, đa số chân loạn tay cuống, kêu cha gào mẹ. Trong số ấy, có những người trì giới niệm Phật già giặn, chắc thật, dù Tín Nguyện chưa đến mức cùng cực, tướng lành chẳng hiện, nhưng đều an nhiên mạng chung. Vì sao như vậy? Là vì tâm thuỷ trong lặng, do phân biệt nên xao động, đục ngầu, sóng thức trào dâng. Do Phật hiệu nên tâm thuỷ ngưng lặng. Bởi thế, kẻ thượng trí chẳng bằng kẻ hạ ngu, biến quá khéo thành vụng về lớn vậy!”
Published
欢迎订阅我们的频道: https://youtube.com/c/ThreeSevenTwoShop
我们的专页: https://www.facebook.com/warm372/
我们的网店: https://shopee.com.my/desmondleekoonfat?smtt=0.0.9
#说说唱唱
#唐诗唱成歌
#说说唱唱英雄情
#372shop
#37.2度杂货店

《锦瑟》 唐。李商隐 佚名 曲 罗豪 演唱

锦瑟无端五十弦,
一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,
望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,
蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,
只是当时已惘然。

注解:
1。锦瑟:带有美丽花纹的瑟。瑟,古代的一种弦乐器。
2。无端:没有来由。
3。五十弦:据说古代的瑟有五十根弦,后来只有二十五弦。
4。柱:系弦的木柱。
5。庄生:庄生即庄周。
6。望帝:古蜀帝王杜宇,传说他死后魂魄化为杜鹃鸟,叫声凄切。
7。珠有泪:传说南海有鲛人,其眼泪能化成珠子。
8。蓝田:地名,今属陕西,是著名的产玉地。
9。可待:岂待,不待。

绮美的瑟啊,没有来由地有五十根弦。我拨弄着上面的一弦一柱,忍不住想起过去似水的年华。沉思自己如幻似真的一生,就像是庄周破晓前作的梦境,迷离恍惚,竟不知化蝶的是庄周,或化庄周的是蝴蝶?有时候,我就如同那位满怀伤感的望帝,把美好忧愁的心事,都寄托在杜鹃的悲鸣中。明月照在苍茫的大海上,传说鲛人的泪水,都化成千万颗的明珠,我深深体会到那种哀痛的心情。温暖的日光照射在蓝田上,使得温润的美玉升起淡淡的烟雾,一切令人迷醉的往事不也如此吗?难道再深厚再细致的感情终究只能在追忆里怀念么?只是每当追忆时,总让人觉得无限迷惘,无限惆怅啊!

赏析:此诗内容广阔。大致上是诗人晚年回首前尘旧事之作。
其中包含爱情的绮丽与创伤、个人身世的悲凉、理想破灭的挫败。
Category
Học Tiếng Trung